术语对照表
本课中文文稿统一遵循的术语规范。三类处理方式见下表「策略」列:
- 保留英文:专有名词 / 产品名 / 协议名,永远用英文。
- 首次标注:有自然中译的功能词,首次出现写「中文(English)」,之后取顺。
- 直接中文:已有通用中译的普通词,直接用中文。
| 英文 | 中文 | 策略 | 说明 |
|---|---|---|---|
| Claude Code | Claude Code | 保留英文 | Anthropic 出品的命令行 AI 编程助手 |
| Claude | Claude | 保留英文 | Anthropic 的大模型 |
| Anthropic | Anthropic | 保留英文 | 公司名 |
| MCP (Model Context Protocol) | MCP | 保留英文 | 让 Claude 接入外部工具/数据的开放协议 |
| MCP server | MCP 服务器 | 首次标注 | 按 MCP 协议提供能力的服务端 |
| CLAUDE.md | CLAUDE.md | 保留英文 | 放项目规则与记忆的说明文件 |
| hooks | 钩子(hooks) | 首次标注 | 在特定事件自动触发脚本的机制 |
| subagent | 子代理(subagent) | 首次标注 | 由主 Claude 调度的子任务代理 |
| slash command | 斜杠命令(slash command) | 首次标注 | 以 / 开头的快捷命令 |
| Git worktree | 工作树(Git worktree) | 首次标注 | 同一仓库下多个并行工作目录 |
| RAG | RAG | 保留英文 | 检索增强生成 |
| Figma | Figma | 保留英文 | 设计工具 |
| Git / GitHub | Git / GitHub | 保留英文 | 版本控制与代码托管平台 |
| pull request (PR) | 拉取请求(pull request) | 首次标注 | 代码合并请求,后文用 PR |
| Jupyter notebook | Jupyter notebook | 保留英文 | 交互式笔记本 |
| Streamlit | Streamlit | 保留英文 | Python 仪表盘库 |
| Playwright | Playwright | 保留英文 | 浏览器自动化工具 |
| dashboard | 仪表盘 | 直接中文 | 数据可视化面板 |
| agent / agentic | agent / 自主代理式 | 保留英文 | 能自主规划与执行的智能体 |
| context | 上下文 | 直接中文 | 提供给模型的背景信息 |
| prompt | 提示词 | 直接中文 | 给模型的指令 |
| repository | 仓库 | 直接中文 | 代码仓库 |
| commit | 提交 | 直接中文 | 版本提交 |
| refactor | 重构 | 直接中文 | 改善代码结构而不改变行为 |
| codebase | 代码库 | 直接中文 | 整个项目代码 |
| thinking mode | 思考模式(thinking mode) | 首次标注 | Claude 的深度思考档位 |
| planning | 规划 | 直接中文 | 任务执行前的计划 |
| memory | 记忆 | 直接中文 | Claude 跨轮次保留的信息 |